El Salvador
sábado 23 de noviembre de 2024

3 de mayo

por Redacción


Según Baratta (236), la divinidad que protege la milpa se llama “Teotltepet-Cójtan (Teotepet-Cojtan, Dios del Cerro y del Bosque) o Tépetl-Téchan-i (Tepet-Techani, Cerro-Pueblo).

I. E. 2. Oración para sembrar el maíz (primera)

A- Texto recopilado (Baratta, 240)

¡Ay! San José, Tutécu pal naja quen ni quen níccha créer, quiúni nicnéqui shiccha, mu milagru nujpac ticní nu siembrachín, Tutécu milagrusu. Taja titecuyu güey paraje, Táta, quen níccha créer ticmu tuquey, quiúni shíccha mu milagru, niúni metzhuica semu tágüil pal taja Táta; naja ni pobre, sema canú trabaju no pánu, no Tútecu núpal.

B- Texto reconstruido

¡Ay! San José,
Tu-teku pal naja
ka nikan ni-k-chiwa créer,
kiúni ni-k-neki xi-k-chiwa, mu-milagru
nujpak tikní nu siembra-chín,
Tu-teku milagrusu.
Taja tu-teku-yu wey paraje,
Táta, ni-k-chiwa créer tí-k mu-tukey,
kiuni xi-k-chiwa mu-milagru,
ni-uni-mits-unka semu tawil pal taja
Táta; naja ni pobre,
sema ka nu trabaju ni panu,
nu Tu-teku nu-pal.

C- Texto en español

¡Ay!, San José,
Nuestro Dios para mí,
hasta aquí creo,
por tanto quiero que hagas un milagro,
en mí y en mi siembrita,
Nuestro Señor milagroso.
Vos sos dueño de grandes parajes.
Tata, creo en tu nombre,
Por tanto haceme el milagro,
Te llevaré una candelita para Vos,
Táta; yo soy pobre,
sólo por mi trabajo paso,
Dios Nuestro, mío para mí.

Notas: “Oración del 3 de mayo, Día de la Cruz”, i.e. el día de sembrar maíz. Es una ceremonia para “alimentar la tierra”; la cofradía deja consumir una olla de chilate (chicha de maíz) sin cocerlo para vaciar el chilate, quedando un poso lleno de líquido lechoso, después siembran (Baratta, 240). El Día de la Cruz se celebra el 3 de mayo. Se cree que esta celebración la hacían los indígenas en honor al Dios de la Lluvia. Baratta la llama “Fiesta de la Primavera o Consagración de la Primavera”, festividad en la cual se honra el renacimiento de la flor junto a la exaltación de la Virgen María, como arquetipo de lo femenino y de la reproducción natural (640).

Según Baratta (236), la divinidad que protege la milpa se llama “Teotltepet-Cójtan (Teotepet-Cojtan, Dios del Cerro y del Bosque) o Tépetl-Téchan-i (Tepet-Techani, Cerro-Pueblo)”, también “Tepictli (Tepicti, también de tepet, “cerro”) o Tepegui (Tepehui, es decir, los Tepehuas o Divinidades que dispensan las lluvias y gobiernan la fauna y flora en los mitos náhuat que recopila Schultze-Jena (1935/2011))”. Los cerros y los bosques marcan los lugares privilegiados de encuentro con un desconocido quien guía al neófito pipil hacia el inframundo, hacia el sitio en el cual se hallan el alma viva de todo lo viviente, los Dioses y los ancestros.

Esta celebración, que tiene como fin implorar al cielo los beneficios de la lluvia la cristianizan los españoles, al introducir la adoración de la Cruz como sustituto a la regente divina de las lluvias, la luna. Al igual que el Día de Muertos, el 2 de noviembre, el Día de la Cruz marca el paso de las estaciones, es decir, la conversión del invierno o estación de las lluvias en estación seca o del sol, para la primera fecha, y viceversa, la sequía en lluvia para el 3 de mayo. Regido el verano por el sol y el invierno por la luna, su paso implica un cambio similar para la categoría de género: invierno-luna-femenino-reproducción vs. verano-sol-masculino-estéril. Nótese que el término para referirse a San José, Tuteku, es idéntico al que se utiliza para referirse a Dios y al Sol.

I- E. 3. Oración para sembrar el maíz (segunda)
A. Texto recopilado (Baratta, 241)

Santu Tutécu, Santu Juerte, San José benditu, mamuquetza yec ni numil inte maguitalushti ini fracán güitz tajatí defuensur pal tejémet; shimuquetzácan yec. Musta niu nigüitz sempa. Cren Tutécu Pagre, Itelpúchi, Ispiritu Santu. Amén.

A- Texto reconstruido

Santu Tu-teku,
Santu Juerte,
San José benditu,
ma-mu-ketsa yek ni nu-mil
inte ma-wika-l ujti ini frakán wits
taja ti defuensur pal tejemet;
xi-mu-ketsa kan yek.
Musta niu ni-wits sem-pa.
Cren Tu-teku Pagre,
Itelpuchi,
Ispirtu Santu.

Amén.
B- Texto en español

Santo Dios,
Santo Fuerte,
San José bendito,
que se pare/levante bien mi milpa,
que no la arrastre al camino esta tormenta que viene;
Tú eres defensor de nosotros;
hacé que se pare/levante, se mantenga bien.
Mañana vendré otra vez.
Creo en Nuestro Señor, el Padre,
el Hijo,
el Espíritu Santo.

Amén.

Notas: “Se hincha el vientre de la tierra grávida en gestación sagrada de vida, que dará también vida” (nótese la necesidad de alimentar a la Tierra, organismo vivo). El 25 de julio, día de Santiago, se celebra con “atoladas” la cosecha de las mazorcas primigenias o elotes. Esta fiesta coincide con la canícula, cuando deben prepararse las tierras para la siembra de la segunda cosecha llamada tunalmil. El 15 de agosto se celebra la fiesta de “el doblado del maíz” (Baratta, 241). Frakán o es un hápax o una palabra mal escrita, ya que fonológicamente no puede ser una palabra náwat.